10
Le peuple appelé à se confesser et se séparer
Tandis qu'Ezra priait et faisait la confession en pleurant et en tombant en face de la maison d’Elohîm, une grande multitude d'hommes, de femmes et de fils d'Israël s'assembla auprès de lui, et le peuple se lamenta abondamment par des pleurs. Shekanyah, fils de Yechiy'el, d'entre les fils d'Éylam, répondit et dit à Ezra : Nous avons commis un délit contre notre Elohîm, en faisant habiter chez nous des femmes étrangères d'entre les peuples de cette terre. Mais Israël ne reste pas pour cela sans espérance1. Maintenant, traitons une alliance avec notre Elohîm, en faisant sortir toutes ces femmes et ceux qui sont nés d’elles, selon le conseil du seigneur et de ceux qui tremblent au commandement de notre Elohîm. Que l'on agisse selon la torah2 ! Lève-toi, car cette affaire te regarde et nous serons avec toi. Fortifie-toi et agis ! Ezra se leva et fit jurer aux chefs des prêtres des Lévites et de tout Israël d'agir selon cette parole. Et ils le jurèrent. Ezra se leva en face de la maison d’Elohîm et s'en alla dans la chambre de Yehohanan, fils d'Élyashiyb. Et quand il y fut entré, il ne mangea pas de pain, ne but pas d'eau, parce qu'il se lamentait à cause du péché de ceux de la captivité. On fit passer une voix dans Yéhouda et dans Yeroushalaim, pour que tous les fils de la captivité se rassemblent à Yeroushalaim, et que quiconque ne s'y rendrait pas dans trois jours, selon l'avis des chefs et des anciens, aurait tous ses biens complètement détruits, et que lui-même serait séparé de l'assemblée de ceux de la captivité. Tous les hommes de Yéhouda et de Benyamin se rassemblèrent à Yeroushalaim dans les trois jours. C'était le vingtième jour du neuvième mois. Tout le peuple se tenait sur la place de la maison d’Elohîm, tremblant au sujet de cette affaire et à cause des pluies3. 10 Ezra, le prêtre, se leva et leur dit : Vous avez commis un délit en faisant habiter chez vous des femmes étrangères, pour ajouter à la culpabilité d’Israël4. 11 Maintenant, donnez louange à YHWH, l'Elohîm de vos pères et faites sa volonté ! Séparez-vous des peuples de la terre et des femmes étrangères. 12 Toute l'assemblée répondit et dit à grande voix : Oui, c’est à nous de faire selon ta parole !
Les anciens et les chefs établis pour juger les affaires
13 Mais le peuple est nombreux et c'est le temps des pluies, et nous n'avons pas la force de rester dehors. D'ailleurs, ce n'est pas une affaire d'un jour, ni de deux, car nous sommes nombreux à avoir péché dans cette affaire. 14 S’il te plaît, que nos chefs se tiennent là pour toute l’assemblée et que tous ceux qui, dans nos villes, ont pris des femmes étrangères viennent aux temps fixés avec les anciens de chaque ville et ses juges, jusqu'à ce que nous détournions de nous la colère des narines de notre Elohîm, au sujet de cette affaire. 15 Cependant Yonathan, fils d'Asaël et Yahzeyah, fils de Tiqvah se dressèrent contre cette affaire, et Meshoullam et Shabthaï, Lévites, les aidèrent. 16 Les fils de la captivité firent ainsi. On choisit Ezra, le prêtre, et des hommes, des têtes de pères par maison de leurs pères, tous par leur nom. Ils s’assirent le premier jour du dixième mois pour étudier cette affaire. 17 Et le premier jour du premier mois, ils en finirent avec tous ceux qui avaient pris chez eux des femmes étrangères. 18 Parmi les fils des prêtres qui avaient fait habiter chez eux des femmes étrangères, se trouvaient des fils de Yéshoua fils de Yotsadaq et ses frères : Ma`aseyah, Éliy`ezer, Yarib et Gedalyah, 19 qui, en donnant leurs mains, firent sortir leurs femmes et, comme coupables, ils offrirent pour leur culpabilité un bélier du troupeau. 20 Des fils d'Immer, Chananiy et Zebadyah ; 21 des fils de Harim, Ma`aseyah, Éliyah, Shema’yah, Yechiy'el et Ouzyah ; 22 des fils de Pashhour, Élyehow`eynay, Ma`aseyah, Yishmael, Netanél, Yozabad et El`asah. 23 Parmi les Lévites : Yozabad, Shimeï, Qelayah (ou Qeliyta), Pethachyah, Yéhouda et Éliy`ezer. 24 Parmi les chanteurs : Élyashiyb. Et des portiers : Shalloum, Thélem et Ouri. 25 Parmi ceux d'Israël : des fils de Pareosh, Ramyah, Yizziyah, Malkiyah, Miyamin, Èl’azar, Malkiyah et Benayah ; 26 des fils d'Éylam, Mattanyah, Zekaryah, Yechiy'el, Abdi, Yeriymoth et Éliyah ; 27 des fils de Zatthou, Élyehow`eynay, Élyashiyb, Mattanyah, Yeriymoth, Zabad et Aziyza ; 28 des fils de Bébaï, Yehohanan, Chananyah, Zabbay et Athlaï ; 29 des fils de Bani, Meshoullam, Mallouk, Adayah, Yashoub, Sheal et Ramoth ; 30 des fils de Pachath-Moab, Adna, Kelal, Benayah, Ma`aseyah, Mattanyah, Betsaleel, Binnouï et Menashè ; 31 des fils de Harim, Éliy`ezer, Yishshiyah, Malkiyah, Shema’yah, Shim’ôn, 32 Benyamin, Mallouk, Shemaryah ; 33 des fils de Hashoum, Matthnaï, Mattattah, Zabad, Éliyphelet, Yerémaï, Menashè et Shimeï ; 34 des fils de Bani, Maadaï, Amram, Ouël, 35 Benayah, Bedeyeah, Kelouhou, 36 Vanyah, Merémoth, Élyashiyb, 37 Mattanyah, Matthnaï, Yaasaï, 38 Bani, Binnouï, Shimeï, 39 Shelemyah, Nathan, Adayah, 40 Macnadbaï, Shashaï, Sharaï, 41 Azareel, Shelemyah, Shemaryah, 42 Shalloum, Amaryah et Yossef ; 43 des fils de Nebo, Yéiël, Mattithyah, Zabad, Zebiyna, Yaddaï, Yoel et Benayah. 44 Tous ceux-là avaient pris des femmes étrangères. Parmi eux, il existait des femmes qui avaient eu des fils.
110:2De. 7:22-23.210:3Esd. 9:4 ; Mal. 3:16.310:91 S. 12:18.410:10De. 7:3.