39
Les vêtements sacrés d'Aaron
Des étoffes teintes en violet, de pourpre rouge et d'écarlate de cochenille, on fit les vêtements en ouvrage tressé pour le service dans le lieu saint. On fit les vêtements sacrés pour Aaron, comme YHWH l'avait ordonné à Moshé1. On fit l'éphod en or, en étoffe violette, en pourpre rouge, en écarlate de cochenille et en fin lin retors. On étendit des lames d'or et on les coupa par filets pour les entrelacer dans les étoffes teintes en violet, en pourpre rouge, en écarlate de cochenille et dans le fin lin, ouvrage d'ingénieur. On fit à l'éphod des épaulettes2 qui s'attachaient, en sorte qu'il était joint par ses deux extrémités. La ceinture de l'éphod, celle qui est dessus, était de travail identique : en or, en étoffe violette, en pourpre rouge, en écarlate de cochenille et en fin lin retors, comme YHWH l'avait ordonné à Moshé. On enchâssa aussi les pierres d'onyx dans leurs montures d'or, ayant les noms des fils d'Israël gravés, comme on grave les sceaux. Et on les plaça sur les épaulettes de l'éphod, afin qu'elles soient des pierres de souvenir pour les fils d'Israël, comme YHWH l'avait ordonné à Moshé. On fit aussi le pectoral3 d'ouvrage d'ingénieur, comme l'ouvrage de l'éphod, en or, en étoffe violette, en pourpre rouge, en écarlate de cochenille et en fin lin retors. On fit le pectoral carré et double. Sa longueur était d'un empan, et sa largeur d'un empan, double. 10 Et on le garnit de 4 rangs de pierres. La rangée de rubis, de topaze et d'émeraude, rangée une. 11 La seconde rangée d'escarboucle, de saphir et de diamant4. 12 La troisième rangée d'opale, d'agate et d'améthyste. 13 La quatrième rangée de chrysolithe, d'onyx et de jaspe5. Elles étaient enchâssées dans leur monture d'or. 14 Les pierres étaient aux noms des fils d’Israël, 12 à leurs noms, en gravure de cachet, l’homme à son nom, pour les 12 tribus. 15 Et on fit sur le pectoral des chaînes en or pur, tressées en forme de cordons. 16 On fit aussi 2 montures en or et 2 anneaux en or et on mit les 2 anneaux aux 2 extrémités du pectoral. 17 On mit les 2 chaînettes d'or faites à cordon dans les 2 anneaux à l'extrémité du pectoral. 18 Et on mit les 2 autres bouts des 2 chaînettes faites à cordon aux 2 montures, sur les épaulettes de l'éphod, sur le devant de l'éphod. 19 On fit 2 autres anneaux en or et on les plaça aux 2 autres extrémités du pectoral sur son bord, qui était du côté de l'éphod à l'intérieur. 20 On fit 2 autres anneaux d'or et on les mit aux 2 épaulettes de l'éphod par le bas, répondant sur le devant de l'éphod, à l'endroit où il se joignait au-dessus de la ceinture de l'éphod. 21 Et on joignit le pectoral élevé par ses anneaux, aux anneaux de l'éphod, avec un cordon d'étoffe violette afin qu'il tienne au-dessus de la ceinture de l'éphod, et que le pectoral ne bouge de dessus l'éphod, comme YHWH l'avait ordonné à Moshé. 22 On fit aussi la robe de l'éphod d'ouvrage tissé et entièrement d'étoffe violette : 23 La bouche de la robe était au milieu, comme la bouche d'un corselet avec, autour de la bouche, une lèvre pour qu’elle ne se déchire pas. 24 Aux bordures de la robe, on fit des grenades en étoffe violette, en pourpre rouge, en écarlate de cochenille, en fil retors. 25 On fit des clochettes en or pur. On mit les clochettes entre les grenades aux bordures de la robe tout autour, parmi les grenades : 26 une clochette et une grenade, une clochette et une grenade, sur les bordures de la robe tout autour, pour faire le service, comme YHWH l'avait ordonné à Moshé. 27 On fit à Aaron et à ses fils, des tuniques en fin lin, d'ouvrage tissé. 28 Le turban en fin lin, les bonnets servant de parures de la tête en fin lin, et les caleçons en lin, en fin lin retors. 29 Et la ceinture en fin lin retors, en violet, en pourpre rouge, en écarlate de cochenille, en ouvrage de broderie, comme YHWH l'avait ordonné à Moshé. 30 On fit la fleur de la sainte couronne, d’or pur, et on y écrivit en écriture de gravure de cachet : Sainteté à YHWH. 31 On mit sur elle un cordon d'étoffe violette pour l'appliquer à la tiare par-dessus, comme YHWH l'avait ordonné à Moshé.
Le matériel pour exercer la prêtrise est prêt
32 Ainsi fut achevé tout l'ouvrage du tabernacle, de la tente de réunion. Les fils d'Israël firent selon tout ce que YHWH avait ordonné à Moshé. Ils firent ainsi. 33 Ils apportèrent à Moshé le tabernacle, la tente et tous ses ustensiles, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; 34 la couverture de peaux de béliers teintes en rouge, la couverture de peaux de taissons et le voile qui sert de rideau ; 35 l'arche du témoignage et ses barres, et le propitiatoire ; 36 la table avec tous ses ustensiles, et les pains des faces6 ; 37 et le chandelier d'or pur avec toutes ses lampes arrangées, et tous ses ustensiles, et l'huile du chandelier ; 38 et l'autel d'or, l'huile d'onction, l'encens aromatique, et le rideau de l'entrée de la tente ; 39 l'autel de cuivre avec sa grille de cuivre, ses barres et tous ses ustensiles, la cuve et sa base, 40 les rideaux du parvis, ses colonnes, ses bases, le rideau pour la porte du parvis, son cordage, ses pieux, et tous les ustensiles pour le service du tabernacle, pour la tente de réunion ; 41 les vêtements en ouvrage tressé pour le service du lieu saint, les vêtements sacrés pour le prêtre Aaron, et les vêtements de ses fils pour exercer la prêtrise. 42 Les fils d'Israël firent tout l'ouvrage, comme YHWH l'avait ordonné à Moshé. 43 Et Moshé vit tout l'ouvrage, et voici, on l'avait fait ainsi que YHWH l'avait ordonné, on l'avait fait ainsi. Et Moshé les bénit.
139:1Ex. 28.239:4Voir annexe « Les vêtements du grand-prêtre ».339:8Voir annexe « Les vêtements du grand-prêtre ».439:11Certains traduisent l'hébreu « yahalom » par jaspe.539:13Certains traduisent par béryl.639:36Ex. 31:8-10.