38
Maladie et guérison d'Hizqiyah (Ézéchias)
En ces temps-là, Hizqiyah fut malade à la mort1. Et Yesha`yah, le prophète, fils d'Amots, vint auprès de lui, et lui dit : Ainsi parle YHWH : Donne tes ordres à ta maison, car tu vas mourir et tu ne vivras plus. Hizqiyah tourna ses faces vers le mur et pria YHWH, et dit : Oh ! S'il te plaît, YHWH, souviens-toi maintenant que j'ai marché en face de toi en vérité, avec un cœur entier, et que j'ai fait ce qui est agréable à tes yeux ! Et Hizqiyah pleura, pleura beaucoup. La parole de YHWH apparut à Yesha`yah, en disant : Va, et dis à Hizqiyah ainsi parle YHWH, l'Elohîm de David, ton père : J'ai entendu ta prière, j'ai vu tes larmes. Voici, j'ajouterai à tes jours quinze années. Je te délivrerai de la paume du roi d'Assyrie, toi et cette ville, et je défendrai cette ville. Ceci sera pour toi, de la part de YHWH, le signe que YHWH accomplira cette parole qu'il a déclarée. Voici, je ferai revenir de 10 marches en arrière avec le soleil l'ombre des marches qui est descendue sur les marches d'Achaz2. Et le soleil revint sur les 10 marches par les marches où il était descendu. Voici l'écrit d'Hizqiyah, roi de Yéhouda, lorsqu'il fut malade et survécut à sa maladie. 10 Je me disais : Quand mes jours sont en repos : Je m'en irai aux portes du shéol. Je suis privé de ce qui restait de mes années. 11 Je disais : Je ne verrai plus Yah, Yah sur la terre des vivants. Je ne regarderai plus aucun être humain parmi les habitants du monde ! 12 Ma génération s'en est allée, elle est transportée loin de moi comme une cabane de berger. Ma vie est coupée, je suis retranché comme la toile que le tisserand détache de sa trame. Du jour à la nuit tu en auras fini3 avec moi ! 13 Je me suis contenu jusqu'au matin, mais pareil à un lion, il brisait tous mes os. Du jour à la nuit tu en auras fini avec moi ! 14 Je murmurais comme la grue et l'hirondelle, je gémissais comme la colombe. Mes yeux se sont lassés à regarder en haut : Adonaï, je suis opprimé, sois mon garant ! 15 Que dirai-je ? Il m'a parlé et lui-même l'a fait. Je m'en irai tout doucement pendant toutes mes années dans l'amertume de mon âme. 16 Adonaï, c'est par ces choses qu'on a la vie, et c'est dans toutes ces choses que mon esprit trouve la vie. Tu me rétabliras et me feras revivre. 17 Voici, dans ma paix une amertume, une amertume m'était survenue. Mais tu t'es attaché à mon âme afin qu'elle ne tombe pas dans la fosse de la pourriture, car tu as jeté tous mes péchés derrière ton dos. 18 Car le shéol ne te loue pas, la mort ne te célèbre pas. Ceux qui sont descendus dans la fosse n'espèrent plus en ta fidélité4. 19 Le vivant, le vivant est celui qui te célèbre, comme moi aujourd'hui, et c'est le père qui fait connaître aux fils ta fidélité5. 20 YHWH m’a sauvé ! Nous jouerons mes musiques tous les jours de notre vie dans la maison de YHWH. 21 Or Yesha`yah avait dit : Qu'on prenne gâteau de figues, qu’on le frotte sur l'ulcère et Hizqiyah vivra. 22 Et Hizqiyah avait dit : Quel est le signe que je monterai à la maison de YHWH ?
138:12 R. 20:1-11 ; 2 Ch. 32:24-30.238:8Voir commentaire en 2 R. 20:11.338:12Aux versets 12 et 13, le mot qui a été traduit par « fini » est « shalam » : « être dans une alliance de paix, être en paix ».438:18Ps. 115:17.538:19Pr. 22:6 ; Ep. 6:4.