30
Son humiliation
Et maintenant, ceux qui sont plus jeunes que moi en jours se moquent de moi, eux dont je méprisais les pères pour les mettre avec les chiens de mon troupeau. Et aussi, à quoi m'aurait servi la force de leurs mains ? En eux la vigueur a péri. À cause de la pauvreté et de la famine, ils sont stériles et rongent les lieux arides depuis longtemps dévastés et déserts. Ils coupent des herbes sauvages auprès des arbrisseaux, et la racine des genêts pour se chauffer. Ils sont chassés d'entre les hommes, et on crie après eux comme après un voleur. Ils habitent dans les creux des torrents, dans les trous de la Terre et des rochers. Ils hurlent parmi les arbrisseaux, ils se rassemblent sous les orties. Ce sont des hommes de néant et sans nom, abaissés plus bas que la terre. Maintenant je suis devenu leur musique, je suis devenu leur discours1. 10 Ils m'ont en abomination et se tiennent loin de moi, et n’épargnent pas à mes faces leur salive. 11 Parce qu'il a délié ma corde et m'a humilié, ils ont lâché la bride contre mes faces. 12 Une couvée2 se lève à ma droite, pousse mes pieds et se fraie jusqu'à moi des sentiers pour mon désastre3. 13 Elle détruit mon sentier et travaille à ma destruction, elle à qui personne ne porterait secours. 14 Elle vient comme par une brèche large, elle se précipite sous les ruines. 15 Les terreurs se tournent vers moi. Elles poursuivent ma noblesse comme un vent, mon salut4 a passé comme un nuage5. 16 Maintenant mon âme se répand en moi, les jours d'affliction m'ont atteint. 17 Il me perce les os pendant la nuit, et ceux qui me rongent ne se reposent pas. 18 Il change mon vêtement par la grandeur de sa force, et il me serre de près, comme fait l'ouverture de ma tunique. 19 Il m'a jeté dans la boue, et je ressemble à la poussière et à la cendre. 20 Vers toi je crie au secours, et tu ne me réponds pas. Je me tiens debout et tu me discernes ! 21 Tu es pour moi sans compassion, tu me traites en ennemi par la force de ta main. 22 Tu me portes sur le vent, tu m'y fais monter comme sur un cheval, et tu me fais fondre dans la tempête. 23 Oui, je le sais, tu me fais retourner à la mort, à la maison de réunion6 de tous les vivants7. 24 Mais il n'étendra pas sa main jusqu'au sépulcre. Quand il les aura tués, crieront-ils ? 25 N'ai-je pas pleuré sur celui qui passait de mauvais jours ? Mon âme n'était-elle pas affligée à cause du pauvre8 ? 26 Oui, j’attendais le bonheur, le mal est venu. J'espérais la lumière, l’obscurité est venue. 27 Mes entrailles bouillonnent sans faire silence. Les jours d'affliction sont venus vers moi. 28 Je marche assombri, mais non par le soleil. Je me lève, je crie au secours en pleine assemblée. 29 Je suis devenu le frère des dragons et le compagnon de filles des autruches9. 30 Ma peau est noire sur moi, mes os sont brûlés par la sécheresse10. 31 Ma harpe est devenue deuil, et ma flûte, la voix de ceux qui pleurent.
130:9Ps. 69:12 ; La. 3:14.230:12Les petits qui viennent d'éclore.330:12Ps. 35:15.430:15Vient de l'hébreu « yeshuw`ah ». C'est le nom de Yéhoshoua (Jésus). Voir Ge. 49:18.530:15Os. 13:3.630:23Endroit convenu, temps fixé, réunion.730:23Hé. 9:27.830:25Ro. 12:15.930:29Voir Ps. 102:7-8.1030:30La. 4:8, 5:10.