4
La tentation de Yéhoshoua ha Mashiah
Et Yéhoshoua, rempli du Saint-Esprit, revint du Yarden et il fut conduit par l'Esprit dans le désert, où il fut tenté par le diable pendant 40 jours. Et il ne mangea rien durant ces jours-là et, après qu'ils furent écoulés, il eut faim. Et le diable lui dit : Si tu es le Fils d'Elohîm, ordonne à cette pierre qu'elle devienne du pain. Et Yéhoshoua lui répondit, en disant : Il est écrit que l'être humain ne vivra pas seulement de pain, mais de toute parole d'Elohîm1. Et le diable l'ayant emmené sur une haute montagne, lui montra en un instant tous les royaumes de la terre habitée, et le diable lui dit : Je te donnerai toute cette autorité et leur gloire, car elle m'est livrée et je la donne à qui je veux. Si donc tu te prosternes devant moi, elle sera toute à toi. Et Yéhoshoua répondant lui dit : Va-t'en, arrière de moi, Satan ! Car il est écrit : C'est devant le Seigneur, ton Elohîm, que tu te prosterneras, et tu le serviras lui seul2. Et il le mena à Yeroushalaim et le plaça au sommet du temple, et lui dit : Si tu es le Fils d'Elohîm, jette-toi d'ici en bas, 10 car il est écrit qu'il ordonnera à ses anges à ton sujet de te garder. 11 Et ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes du pied une pierre3. 12 Mais Yéhoshoua répondant, lui dit : Il est dit : Tu ne tenteras pas le Seigneur, ton Elohîm4. 13 Et ayant achevé toute tentation, le diable se retira de lui jusqu’au temps5 convenable.
Yéhoshoua ha Mashiah retourne en Galilée
14 Et Yéhoshoua retourna en Galilée dans la puissance de l'Esprit, et sa renommée se répandit dans toute la région environnante. 15 Et il enseignait dans leurs synagogues, et il était glorifié par tous.
Yéhoshoua lit le rouleau de Yesha`yah (Ésaïe)
16 Et il se rendit à Nazareth, où il avait été élevé, et selon sa coutume, il entra dans la synagogue le jour du shabbat. Et il se leva pour faire la lecture, 17 et on lui donna le livre du prophète Yesha`yah. Et ayant déroulé le livre, il trouva le passage où il est écrit : 18 L'Esprit du Seigneur6 est sur moi, parce qu'il m'a oint pour évangéliser les pauvres ; il m'a envoyé pour guérir ceux qui ont le cœur brisé, pour proclamer aux captifs la délivrance et aux aveugles le recouvrement de la vue, pour mettre en liberté les opprimés, 19 pour publier une année favorable du Seigneur7. 20 Et ayant enroulé le livre, et l'ayant rendu au serviteur, il s'assit. Les yeux de tous ceux qui étaient dans la synagogue étaient fixés sur lui. 21 Alors il commença à leur dire : Aujourd'hui cette écriture est accomplie à vos oreilles ! 22 Et tous lui rendaient témoignage, et s'étonnaient des paroles de grâce qui sortaient de sa bouche, et ils disaient : Celui-ci n'est-il pas le fils de Yossef ? 23 Et il leur dit : Sûrement vous me direz ce proverbe : Médecin, guéris-toi toi-même. Tout ce qu’on nous a dit être arrivé à Capernaüm, fais-le de même ici dans ton pays natal. 24 Mais, il leur dit : Amen, je vous dis qu'aucun prophète n'est accepté dans son pays natal. 25 Mais en vérité8, je vous le dis : Il y avait beaucoup de veuves en Israël du temps d'Éliyah, lorsque le ciel fut fermé 3 ans et 6 mois, de sorte qu’est survenue une grande famine sur toute la terre. 26 Et Éliyah ne fut envoyé vers aucune d'elles, sauf à Sarepta de Sidon, vers une femme veuve. 27 Et il y avait aussi beaucoup de lépreux en Israël du temps d'Éliysha, le prophète, et aucun d'eux ne fut purifié, sauf Naaman, le Syrien. 28 Et ils furent tous remplis de colère dans la synagogue lorsqu'ils entendirent ces choses. 29 Et s'étant levés, ils le chassèrent hors de la ville et le menèrent jusqu'au bord de la montagne sur laquelle leur ville était bâtie, pour le jeter du haut en bas. 30 Mais il passa au milieu d'eux et s'en alla.
Guérison d'un démoniaque
31 Et il descendit à Capernaüm, ville de Galilée, et il les enseignait les jours de shabbat. 32 Et ils étaient choqués par sa doctrine, car il parlait avec autorité. 33 Et il y avait dans la synagogue un homme qui avait un esprit de démon impur, et il s’écria d'une grande voix, 34 en disant : Ah ! Qu'y a-t-il entre nous et toi, Yéhoshoua de Nazareth ? Es-tu venu pour nous détruire ? Je sais qui tu es ! Le Saint9 d'Elohîm. 35 Et Yéhoshoua le réprimanda d'une manière tranchante, en lui disant : Sois muselé, et sors de cet homme ! Et le démon, après l’avoir jeté au milieu, sortit de lui sans lui avoir fait aucun mal. 36 Et tous furent saisis de stupeur, et ils parlaient entre eux, et disaient : Quelle est cette parole ? Car il commande avec autorité et puissance aux esprits impurs, et ils sortent ! 37 Et la rumeur à son sujet se répandait en tout lieu dans la région environnante.
Guérison de la belle-mère de Petros (Pierre) et de beaucoup de malades
38 Et s'étant levé, il sortit de la synagogue et entra dans la maison de Shim’ôn. Et la belle-mère de Shim’ôn avait une violente fièvre, et ils le prièrent en sa faveur. 39 Et s'étant placé au-dessus d'elle, il réprimanda d'une manière tranchante la fièvre, et elle la quitta. À l'instant elle se leva, et les servit. 40 Et au coucher du soleil, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies les lui amenèrent. Et il imposa les mains à chacun d'eux, et il les guérit. 41 Les démons aussi sortirent de beaucoup de personnes, en criant et en disant : Tu es le Mashiah, le Fils d'Elohîm. Mais il les réprimandait d'une manière tranchante et ne leur permettait pas de dire qu'ils savaient qu'il était le Mashiah. 42 Mais dès que le jour parut, il sortit et alla dans un lieu désert. Et les foules le cherchaient et, étant venues jusqu'à lui, elles le retenaient afin qu'il ne les quittât pas. 43 Mais il leur dit : Il faut que j'annonce aux autres villes l'Évangile du Royaume d'Elohîm, car c'est pour cela que j'ai été envoyé. 44 Et il prêchait dans les synagogues de la Galilée.
14:4De. 8:3.24:8De. 6:13.34:11Ps. 91:11-12.44:12De. 6:16.54:13Kaïros "le temps opportun et favorable" .64:18Yéhoshoua lit précisément le passage de Yesha`yah (Ésaïe), Es. 61:1-2 : « L'Esprit d'Adonaï YHWH est sur moi, car YHWH m'a oint pour évangéliser les malheureux (...) pour publier une année de grâce de YHWH (...) ». Alors que Yesha`yah nomme le Seigneur par son Nom, à savoir YHWH, traduit par « l'Éternel » dans la plupart des bibles modernes, celui-ci n'a pas été restitué dans Lu. 4:18. En effet, le tétragramme, qui apparaît plus de 5 000 fois dans le Tanakh, ne figure pas dans les textes grecs. Ainsi, tous les passages des évangiles et des lettres (épîtres) citant des extraits du Tanakh rendent le tétragramme par les termes grecs « Kurios » ou « Theos », qui signifient respectivement « Seigneur » et « Dieu ».74:19Es. 61:1-2.84:25Vient du grec « aletheia » qui signifie « objectivement », « ce qui est vrai quelle que soit la considération ».94:34Job 6:10. Voir Mc. 1:24 ; Lu. 1:35. Voir commentaire en Ac. 3:14.