6
Yéhoshoua, le Seigneur du shabbat
Or il arriva, au shabbat second-premier1 qu'il passait au travers les champs ensemencés. Et ses disciples arrachaient les épis et, les froissant dans leurs mains, ils les mangeaient. Et quelques pharisiens leur dirent : Pourquoi faites-vous ce qui n'est pas légal de faire les jours du shabbat ? Et Yéhoshoua répondant, leur dit : N'avez-vous même pas lu ce que fit David quand il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui ? Comment il entra dans la maison d'Elohîm, et prit les pains des faces, et en mangea, et en donna aussi à ceux qui étaient avec lui, bien qu'il ne soit légal que pour les prêtres seuls d'en manger ?2 Et il leur dit : Le Fils d'humain est Seigneur même du shabbat.
Guérison de l'homme à la main sèche
Or il arriva aussi, un autre shabbat, qu'il entra dans la synagogue pour enseigner. Et il s'y trouvait là un homme dont la main droite était sèche. Or les scribes et les pharisiens l'observaient pour voir s'il ferait une guérison le jour du shabbat, afin de trouver de quoi l'accuser. Mais il connaissait leurs pensées, et il dit à l'homme qui avait la main sèche : Réveille-toi et tiens-toi debout au milieu ! Et il se leva et se tint debout. Yéhoshoua donc leur dit : Je vous demanderai une chose : Est-il légal de faire du bien les jours de shabbat ou de faire du mal, de sauver une âme ou de la perdre ? 10 Et ayant regardé tous ceux qui étaient autour de lui, il dit à l'homme : Étends ta main ! Il fit ainsi, et sa main fut restaurée à l'état initial comme l'autre. 11 Et ils furent remplis de fureur, et ils s'entretenaient ensemble de ce qu'ils feraient à Yéhoshoua.
Choix des douze apôtres
12 Or il arriva en ces jours-là, qu'il s'en alla sur une montagne pour prier, et il passa toute la nuit à prier Elohîm. 13 Et quand le jour fut venu, il appela ses disciples et en choisit parmi eux douze, auxquels il donna aussi le nom d'apôtres : 14 Shim’ôn, qu'il nomma aussi Petros, et Andreas, son frère, et Yaacov et Yohanan, Philippos et Bar-Talmaï ; 15 Mattithyah et Thomas, Yaacov, fils d'Alphaios, et Shim’ôn, surnommé zélote3 ; 16 Yéhouda de Yaacov, et Yéhouda Iscariot, qui devint traître.
L'enseignement de Yéhoshoua sur la montagne
17 Et descendant avec eux, il s'arrêta sur une plaine avec la foule de ses disciples et une grande multitude du peuple de toute la Judée, et de Yeroushalaim, et de la contrée maritime de Tyr et de Sidon, qui venaient pour l'entendre, et pour être guéris de leurs maladies. 18 Et ceux qui étaient tourmentés par des esprits impurs furent aussi guéris. 19 Et toute la foule cherchait à le toucher, parce qu'une force sortait de lui et guérissait tout le monde. 20 Et lui, levant les yeux vers ses disciples, dit : Bénis êtes-vous, vous qui êtes pauvres, car le Royaume d'Elohîm est à vous ! 21 Bénis êtes-vous, vous qui avez faim maintenant, car vous serez rassasiés ! Bénis êtes-vous, vous qui pleurez maintenant, parce que vous rirez ! 22 Bénis êtes-vous quand les gens vous haïront, et quand ils vous chasseront, et vous outrageront, et rejetteront votre nom comme infâme, à cause du Fils d'humain ! 23 Réjouissez-vous en ce jour-là, et tressaillez d'allégresse, car voici que votre récompense sera grande dans le ciel. Car leurs pères en faisaient de même aux prophètes. 24 Mais malheur à vous riches, parce que vous avez votre consolation ! 25 Malheur à vous qui êtes rassasiés, parce que vous aurez faim ! Malheur à vous qui riez maintenant, parce que vous serez dans le deuil et dans les larmes ! 26 Malheur à vous quand tous les gens diront du bien de vous, car leurs pères en faisaient de même aux faux prophètes ! 27 Mais à vous qui entendez, je vous dis : Aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent, 28 bénissez ceux qui vous maudissent, et priez en faveur de ceux qui vous accusent faussement. 29 À celui qui te frappe sur une joue, présente aussi l'autre. Et à celui qui prend ton manteau, ne refuse pas aussi ta tunique. 30 Mais donne à quiconque te demande, et ne réclame pas ton bien à celui qui s'en empare. 31 Et ce que vous voulez que les gens fassent pour vous, faites-le de même pour eux. 32 Et si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle grâce méritez-vous ? Car les pécheurs aussi aiment ceux qui les aiment. 33 Et si vous faites du bien à ceux qui vous font du bien, quelle grâce méritez-vous ? Car les pécheurs aussi font de même. 34 Et si vous prêtez à ceux de qui vous espérez recevoir, quelle grâce méritez-vous ? Car les pécheurs aussi prêtent aux pécheurs, afin de recevoir la pareille. 35 Néanmoins, aimez vos ennemis, et faites du bien, et prêtez sans rien espérer, et votre récompense sera grande, et vous serez les fils du Très-Haut, car il est bon envers les ingrats et les méchants. 36 Soyez donc miséricordieux, comme aussi votre Père est miséricordieux. 37 Et ne jugez pas, et vous ne serez jamais jugés. Ne condamnez pas, et vous ne serez jamais condamnés. Acquittez et vous serez acquittés. 38 Donnez et il vous sera donné : on versera dans votre sein une bonne mesure, serrée, et secouée et qui déborde, car on vous mesurera avec la mesure dont vous vous serez servis. 39 Mais il leur disait aussi une parabole : Un aveugle peut-il conduire un aveugle ? Ne tomberont-ils pas tous deux dans la fosse ? 40 Le disciple n'est pas au-dessus de son docteur, mais entièrement équipé4, il sera comme son docteur. 41 Mais pourquoi regardes-tu la paille qui est dans l'œil de ton frère, et n'aperçois-tu pas la poutre qui est dans ton propre œil ? 42 Ou comment peux-tu dire à ton frère : Frère, laisse-moi enlever la paille qui est dans ton œil, toi qui ne vois pas la poutre qui est dans ton œil ? Hypocrite ! Ôte premièrement la poutre de ton œil, et alors tu verras clairement pour ôter la paille qui est dans l'œil de ton frère. 43 Car ce n'est pas un bon arbre qui porte un fruit pourri, ni un arbre pourri qui porte un bon fruit. 44 Car chaque arbre se reconnaît à son propre fruit. Car on ne cueille pas des figues sur des épines, et l'on ne vendange pas des raisins sur des ronces. 45 L'être humain bon tire de bonnes choses du bon trésor de son cœur, et l'être humain mauvais tire de mauvaises choses du mauvais trésor de son cœur. Car c'est de l'abondance du cœur que sa bouche parle.
Parabole des deux maisons
46 Mais pourquoi m'appelez-vous Seigneur, Seigneur ! et ne faites-vous pas ce que je dis ? 47 Quiconque vient à moi, et écoute mes paroles et les met en pratique, je vous montrerai à qui il est semblable. 48 Il est semblable à un être humain qui bâtissant une maison, a creusé, creusé profondément et a mis le fondement sur le rocher. Mais une inondation est venue, et le fleuve s'est jeté contre cette maison, sans pouvoir l'ébranler, parce qu'elle était bâtie sur le rocher. 49 Mais celui qui entend et ne met pas en pratique est semblable à un être humain qui a bâti une maison sur la terre, sans fondement. Le fleuve s'est jeté contre elle, et immédiatement elle est tombée, et la ruine de cette maison a été grande.
16:1Certains pensent qu'il s'agit du second jour des azymes, tandis que d'autres estiment que c'est le dernier. Il y en a aussi qui l'associent à la pentecôte puisque la fête des pains sans levain correspond au premier shabbat.26:41 S. 21:1-7.36:15Le mot zélote signifie « celui qui est zélé ». Les zélotes avaient parmi leurs modèles Phinées, le fils zélé d'Èl’azar, fils d'Aaron. Ce dernier s'était illustré en tuant un prince d'une tribu d'Israël qui avait provoqué la colère d'Elohîm en se débauchant ouvertement avec une Madianite (No. 25:6-11). Issus des milieux populaires, les zélotes étaient à la fois des adeptes d'une secte religieuse espérant hâter l'accomplissement des promesses divines et des militants politiques qui s'opposaient à l'occupant romain. Pour eux, leur pays ne pouvait être gouverné que par un descendant du roi David. Ils furent à l'origine de la Grande Révolte Juive (66-70), en déclenchant en août 66 un soulèvement sanglant au cours duquel ils s'emparèrent de Yeroushalaim (Jérusalem) et décimèrent les grands-prêtres qui collaboraient avec l'occupant. En représailles, Vespasien (9-79) puis Titus (39-81) organisèrent un siège de la ville qui aboutit au saccage de la cité et à la destruction du temple en 70.46:40Vient du grec « katartizo » qui signifie « redresser », « ajuster », « compléter ». Voir Ga. 6:1.