Psaume 89
Béni est le peuple qui connaît le son de la trompette
Poésie d'Éthan, l'Ezrachite. Je chanterai toujours les bontés de YHWH, je ferai connaître de ma bouche ta fidélité d'âge en âge. Car je dis : Ta bonté a des fondements éternels ; tu établis ta fidélité dans les cieux. J'ai traité alliance avec mon élu, j'ai fait serment à David, mon serviteur : j'affermirai ta postérité pour toujours, et j'établirai ton trône d'âge en âge1. Sélah. Les cieux célèbrent tes merveilles, YHWH ! Ta fidélité aussi est célébrée dans l'assemblée des saints. Car qui, dans le nuage, peut se comparer à YHWH ? Qui est semblable à YHWH parmi les fils de El ? El fait trembler dans la grande assemblée des saints, il est plus redoutable que tous ceux qui sont autour de lui. Yah, Elohîm Tsevaot ! qui est semblable à toi, puissant YHWH ? Aussi ta fidélité t'environne. 10 Tu domines l'élévation des flots de la mer ; quand ses vagues s'élèvent, tu les calmes2. 11 Tu écrasas Rahab3 comme un homme blessé à mort ; tu dispersas tes ennemis par le bras de ta force. 12 À toi sont les cieux, à toi aussi est la Terre. Tu as fondé le monde, et tout ce qui est en lui. 13 Tu as créé le nord et le sud, le Thabor et l'Hermon se réjouissent en ton Nom. 14 Ton bras est puissant, ta main est forte, ta droite est haut élevée. 15 La justice et l'équité sont la base de ton trône ; la bonté et la vérité marchent devant ta face. 16 Heureux le peuple qui connaît le son de la trompette4 ! Il marche, YHWH ! à la lumière de tes faces ! 17 Il se réjouit tout le jour en ton Nom, et il se glorifie de ta justice. 18 Parce que tu es la gloire de leur puissance, c'est par ta faveur que s'élève notre corne. 19 Car notre bouclier est YHWH, et notre Roi est le Saint d'Israël. 20 Tu as autrefois parlé en vision concernant ton fidèle, et tu as dit : J'ai ordonné mon secours en faveur d'un homme vaillant ; j'ai élevé l'élu du milieu du peuple. 21 J'ai trouvé David, mon serviteur, je l'ai oint de ma sainte huile5. 22 Ma main sera ferme avec lui et mon bras le rendra fort. 23 L'ennemi ne le surprendra pas, et le fils de l'injustice ne l'affligera pas ; 24 mais j'écraserai devant lui ses adversaires, et je détruirai ceux qui le haïssent. 25 Ma fidélité et ma bonté seront avec lui, et sa corne sera élevée en mon Nom. 26 Je mettrai sa main sur la mer, et sa droite sur les fleuves. 27 Il m'invoquera : Tu es mon Père, mon El, le Rocher6 de mon salut. 28 Et moi, je ferai de lui le premier-né7, le plus élevé des rois de la Terre. 29 Je lui garderai ma bonté pour toujours, et mon alliance lui sera assurée. 30 Je rendrai éternelle sa postérité, et son trône comme les jours des cieux. 31 Mais si ses fils abandonnent ma torah et ne marchent pas dans mes statuts, 32 s'ils violent mes statuts et qu'ils ne gardent pas mes commandements, 33 je punirai de la verge leur transgression, et de plaie leur iniquité. 34 Mais je ne retirerai pas de lui ma bonté, et je ne tromperai pas ma fidélité. 35 Je ne violerai pas mon alliance, et je ne changerai pas ce qui est sorti de mes lèvres. 36 J'ai une fois juré par ma sainteté : mentirai-je à David8 ? 37 Sa postérité sera pour toujours, et son trône sera devant moi comme le soleil, 38 il aura une durée éternelle comme la lune. Le témoin qui est dans le nuage est fidèle. Sélah. 39 Néanmoins, tu l'as rejeté et dédaigné9 ! Tu t'es mis en grande colère contre ton mashiah ! 40 Tu as rejeté l'alliance faite avec ton serviteur, tu as souillé sa couronne par terre. 41 Tu as fait des brèches à toutes ses clôtures, tu as mis en ruine ses forteresses. 42 Tous ceux qui passaient par le chemin l'ont pillé ; il est devenu une insulte pour ses voisins. 43 Tu as élevé la droite de ses adversaires, tu as réjoui tous ses ennemis. 44 Tu as fait reculer le tranchant de son épée, et tu ne l'as pas élevé dans le combat. 45 Tu as fait cesser sa splendeur, et tu as jeté par terre son trône. 46 Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, et l'as couvert de honte. Sélah. 47 Jusqu'à quand, YHWH ? Te cacheras-tu à jamais ? Ta fureur s'embrasera-t-elle comme un feu ? 48 Souviens-toi quelle est la durée de ma vie. Pourquoi aurais-tu créé en vain tous les fils d'humains ? 49 Qui est l'homme fort qui vivra sans voir la mort ? Qui peut délivrer son âme de la main du shéol10 ? Sélah. 50 Adonaï, où sont tes bontés premières que tu juras à David dans ta fidélité ? 51 Adonaï, souviens-toi de tes serviteurs qu'on insulte, je porte sur mon sein tous ces grands peuples. 52 Souviens-toi des outrages de tes ennemis, YHWH ! des outrages contre les pas de ton mashiah. 53 Béni soit pour toujours YHWH ! Amen ! Oui, amen !
189:52 S. 7:8-16.289:10Job 26:12, 38:8-12.389:11Ce terme hébreu fait référence au nom emblématique de l'Égypte et signifie « largeur », « arrogance ».489:161 Co. 15:52 ; Ap. 10:7.589:211 S. 16:13 ; Ac. 13:22.689:27Voir commentaire en Es. 8:14.789:28Col. 1:15.889:36Hé. 6:13.989:39Es. 53:3.1089:491 Co. 15:54-57.