19
Mise en garde contre l'idolâtrie
YHWH parla à Moshé en disant : Parle à toute l'assemblée des fils d'Israël, et dis-leur : Soyez saints, car je suis saint, moi, YHWH, votre Elohîm. Chaque homme craindra sa mère et son père, vous garderez mes shabbats. C'est moi YHWH, votre Elohîm1. Vous ne vous tournerez pas vers les faux elohîm, et vous ne vous ferez pas des elohîm en métal fondu2. C'est moi YHWH, votre Elohîm3.
Recommandation pour les sacrifices
Si vous sacrifiez un sacrifice d'offrande de paix4 à YHWH, vous le sacrifierez de votre plein gré. Il se mangera le jour où vous l'aurez sacrifié, et le lendemain, mais ce qui restera jusqu'au troisième jour sera brûlé au feu. Si on en mange au troisième jour, ce sera une chose infâme. Il ne sera pas agréé. Quiconque en mangera portera son iniquité, car il aura profané une chose consacrée à YHWH. Cette âme-là sera retranchée d'entre ses peuples.
La justice de YHWH, l'amour pour son prochain
Quand vous ferez la moisson de votre terre, tu n'achèveras pas de moissonner le bout de ton champ, et tu ne glaneras pas ce qui restera à cueillir de ta moisson. 10 Tu ne grappilleras pas ta vigne, ni ne recueilleras pas les grains de ta vigne, mais tu les laisseras au pauvre et à l'étranger5. C'est moi YHWH, votre Elohîm. 11 Vous ne volerez pas, vous ne tricherez pas. Aucun de vous ne mentira à son prochain6. 12 Vous ne jurerez pas par mon Nom en mentant, car tu profanerais le Nom de ton Elohîm7. C'est moi YHWH. 13 Tu n'opprimeras pas ton prochain, et tu ne le pilleras pas8. Le salaire de ton mercenaire ne demeurera pas chez toi jusqu'au lendemain. 14 Tu ne maudiras pas le sourd et tu ne mettras devant un aveugle rien qui puisse le faire trébucher, mais tu craindras ton Elohîm. C'est moi YHWH. 15 Vous ne commettrez pas d'injustice dans vos jugements. Tu ne porteras pas les faces du pauvre et tu n'honoreras pas les faces du grand : tu jugeras ton prochain selon la justice. 16 Tu ne répandras pas de calomnies parmi ton peuple. Tu ne t'élèveras pas contre le sang de ton prochain. C'est moi YHWH. 17 Tu ne haïras pas ton frère dans ton cœur. Tu reprendras, tu reprendras ton prochain9, et tu ne te chargeras pas d'un péché à cause de lui. 18 Tu n'useras pas de vengeance, et tu ne garderas pas de rancune contre les fils de ton peuple. Tu aimeras ton prochain10 comme toi-même11. C’est moi YHWH. 19 Vous garderez mes statuts. Tu n'accoupleras pas dans ton bétail deux bêtes d'espèce différente. Tu ne sèmeras pas dans ton champ des graines de deux espèces différentes. Un vêtement mélangé, tissé de lin et de laine, ne montera pas sur toi. 20 Si un homme couche avec une femme et a une semence lors des relations sexuelles, si c'est une esclave, fiancée à un homme, qui n'a pas été rachetée et que la liberté ne lui a pas été donnée, ils seront punis, on ne les fera pas mourir parce qu'elle n'a pas été affranchie. 21 Il fera venir son sacrifice de culpabilité à YHWH à l'entrée de la tente de réunion : un bélier pour la culpabilité. 22 Le prêtre fera la propitiation sur lui, au moyen du bélier de culpabilité, en face de YHWH, sur son péché par lequel il aura péché, et son péché par lequel il aura péché lui sera pardonné.
Ordonnances diverses et interdiction de tatouage
23 Quand vous viendrez vers la terre et que vous y aurez planté quelque arbre fruitier, vous considérerez son fruit comme incirconcis, ayant un prépuce. Il deviendra pour vous incirconcis pendant trois ans, on n'en mangera pas. 24 La quatrième année, tout son fruit deviendra une chose sainte à la louange de YHWH. 25 La cinquième année, vous mangerez son fruit, afin qu'il vous multiplie son produit. C'est moi YHWH, votre Elohîm. 26 Vous ne mangerez rien avec le sang12. Vous ne pratiquerez ni la divination ni le spiritisme. 27 Vous ne couperez pas en rond les coins de votre chevelure, et vous ne raserez pas les coins de votre barbe. 28 Vous ne ferez pas d'incisions dans votre chair pour une âme et vous ne ferez pas de tatouage13. C'est moi YHWH. 29 Tu ne profaneras pas ta fille en la prostituant, de peur que la terre ne se prostitue et que la terre ne se remplisse de méchanceté. 30 Vous garderez mes shabbats et vous révérerez mon sanctuaire. C'est moi YHWH. 31 Ne vous tournez pas vers ceux qui évoquent les morts, ni vers ceux qui ont un esprit de divination14. Ne cherchez pas à vous rendre impurs avec eux. C'est moi YHWH, votre Elohîm. 32 Tu te lèveras face aux cheveux gris, et tu honoreras les faces du vieillard. Tu craindras ton Elohîm. C'est moi YHWH. 33 Si un étranger séjourne en votre terre, vous ne l'opprimerez pas. 34 L'étranger qui séjourne parmi vous deviendra pour vous comme l’autochtone parmi vous, et vous l'aimerez comme vous-mêmes, car vous avez été étrangers en terre d'Égypte. C'est moi YHWH, votre Elohîm. 35 Vous ne commettrez pas d'injustice dans les jugements, ni dans les portions mesurées, ni dans les poids, ni dans les mesures. 36 Vous aurez des balances justes, des poids justes, un épha juste et un hin juste. C'est moi YHWH, votre Elohîm, qui vous ai fait sortir de la terre d'Égypte. 37 Gardez tous mes statuts et mes ordonnances, et pratiquez-les. C'est moi YHWH.
119:3Ex. 20:12 ; De. 5:16 ; Mt. 15:4.219:4Ex. 32.319:4Ex. 20:3-5.419:5Voir commentaire en Lé. 3:1.519:10De. 24:19.619:11Ex. 20:15 ; Ep. 4:25 ; Col. 3:9.719:12Ex. 20:7 ; De. 5:11.819:13De. 24:14-15 ; Ja. 5:4.919:17Ge. 4:8 ; Mt. 18:15 ; 1 Jn. 2:9-11.1019:18Le mot « ton prochain » est précédé du suffixe lamed [לְ] qui indique une direction, on peut le traduire par « aller vers ».1119:18Mt. 7:12 ; Mc. 12:28-34.1219:26De. 12:23.1319:28Incision, impression, tatouage, marque.1419:31Ac. 16:16.